“滚出去”在英语中可以翻译为 “get out” 或者 “go away”。
以下是使用 “get out” 和 “go away” 这两个翻译分别造的五个句子,并给出相应的翻译:
- “Get out of my room! I need some privacy.” (滚出我的房间!我需要一些隐私。)
- “Go away! I don’t want to talk to you right now.” (走开!我现在不想和你说话。)
- “He told his annoying neighbor to get out of his yard.” (他告诉他讨厌的邻居滚出他的院子。)
- “Go away and leave me alone. I need some time to myself.” (走开,别打扰我。我需要一些独处的时间。)
- “She angrily shouted at the intruder to get out of her house.” (她生气地对闯入者喊道,滚出她的房子。)
声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。
评论(0)