“滚蛋”在英语中可以翻译为 “Get lost.” 或 “Go away.”。
以下是使用 “Get lost.” 和 “Go away.” 这两个翻译造的五个句子,并给出相应的翻译:
- “I’ve had enough of your attitude. Just get lost!” (我已经受够了你的态度。滚蛋!)
- “We don’t want troublemakers here. Go away!” (我们不希望有捣乱者在这里。滚蛋!)
- “I asked him to leave, but he refused. I had to tell him to get lost.” (我要他离开,但他拒绝了。我只好告诉他滚蛋。)
- “The sign clearly says ‘Private Property.’ Please go away.” (牌子上明明写着“私人财产”。请滚蛋。)
- “If you can’t respect our rules, we don’t want you here. Get lost!” (如果你不能尊重我们的规定,我们不希望你在这里。滚蛋!)
声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。
评论(0)